Like those extra screws when putting a kit together I'd just assume that it's not necessary for that application. I thought such suffixes were a convenience, not part of the person's formal name. When alphabetizing, you would alphabetize as:
Telephone directories in Iceland are sorted by given name. Other cultures where a person has one given name followed by a patronymic include parts of Southern India, Malaysia and Indonesia.
In the Malay name Isa bin Osman the word 'bin' means 'son of' 'binti' is used for women. If you refer to this person you might say Mr. The given name is Dong. Although not everyone has a generational name these days, especially in Mainland China, those who do have one expect it to be used together with their given name.
Note also that the names are not separated by spaces. Other cultures, such as in Japan, Korea, and Hungary, also order names as family name followed by given name s. Chinese people who deal with Westerners will often adopt an additional given name that is easier for Westerners to use.
Spanish-speaking people will commonly have two family names. However, this order may change. Russians use patronymics as their middle name but also use family names, in the order givenName-patronymic-familyName.
The endings of the patronymic and family names will indicate whether the person in question is male or female. Middle initials Americans often write their name with a middle initial, for example, John Q. Often forms designed in the USA assume that this is common practice, whereas even in the UK, where people may indeed have one or more middle names, this is often seen as a very American approach.
People in other countries who have more than two names and don't usually initialise them may be confused about how to deal with such forms. Bear in mind, also, that many people who do use an initial in their name may use it at the beginning.
Inheritance of names It would be wrong to assume that members of the same family share the same family name.
There is a growing trend in the West for wives to keep their own name after marriage, but there are other cultures, such as China, where this is the normal approach. In some countries the wife may or may not take the husband's name. If the Malay girl Zaiton married Isa, mentioned above, she may remain Mrs.
Zaiton, or she may choose to become Zaiton Isa, in which case you might refer to her as Mrs. Some Hispanic names approach this slightly differently. In Manuel A. In time, he courted a girl with the apellidos Padilla Falto.
The point here is that only the children in the family have the same apellidos. I have slightly changed Manuel's name here.
Others may do this too. You should also not simply assume that name adoption goes from husband to wife. Sometimes men take their wife's name on marriage.
Mixing it up Many cultures mix and match these differences in personal names, and add their own novelties. Achuthanandan which follows the order familyName-fathersName-givenName. In many parts of the world, parts of names are derived from titles, locations, genealogical information, caste, religious references, and so on.
Here are a few examples: Karim is Muhammad's first-born son. For more details about this rich naming tradition, see Wikipedia. In Thailand people have a nickname, that is usually not related to their actual name, and will generally use this name to address each other in non-formal situations.
They will also typically introduce themselves to Westerners with this name, since it is usually only one or two syllables and therefore easier to pronounce. Often they will have different nicknames for family and friends.
Although this seems similar to the Chinese example above, even in a formal situation this Prime Minister of Vietnam is referred to using his given name, ie. Ambiguity in written forms Ideographic characters in Japanese names can typically be pronounced in more than one way.
In some cases this makes it difficult for people to know exactly how to pronounce a name, and also causes problems for automatic sorting and retrieval of names, which is typically done on the basis of how the name is pronounced.
Furthermore, different kanji characters may be pronounced in the same way, so romanization ie.Generational titles such as Jr and Sr would make the most sense to have placed at the end of the name, regardless of first/last name order. It is still a suffix, and supposed to be the last point of the name.
Put it at the end after a comma like this: King, Martin Luther, Jr. As of tomorrow, my social security number should show my first name, middle name, maiden middle name, married last name.
I am attempting to get my driver's license changed as well. The suffix is an explanation of the first name, not the last. "John Doe Jr." means he is John, the son of John. In a full name listing, the suffix follows the last name because the person is primarily known by is given name and surname, the suffix being a secondary piece of information.
If you do still feel you need to ask for constituent parts of a name separately, try to avoid using the labels ‘first name’ and ‘last name’ in non-localized forms, since these can be confusing for people who normally write their family name followed by given names.
attheheels.com == 0 //will not happen, even for empty string attheheels.com == 1 //only first name provided (or blank) attheheels.com == 2 //first and last names provided attheheels.com > 2 //first item is the first name. last item is the last name.